aragonum
Nombre de missatges : 444 Localisation : Comitum Barcinonensium Registration date : 05/09/2006
| Assumpte: CT/AR "cercavila", "pasavilla" Dg Set 17, 2006 10:55 pm | |
| Busco a l'Alcover-Moll i diu de "cercavila": - DCVB escrigué:
CERCAVILA f. || 1. Passada que fa la música sonant pels carrers d'una vila per anunciar el començament d'una festa (occ.); cast. pasacalle. Ja ha passat pel carrer la cercavila, Guimerà Poes. II, 108. || 2. Capta que fan el rector, l'alcalde i el majoral de festes pels carrers el dia de Sant Víctor i la Mare de Déu, patrons del poble (Forcall). || 3. Fer la cercavila: passejar sense objecte, andoiar (Aguiló Dicc.). Fon.: se?ka?íla (Pont de S., Forcall); se?ka?íl? (Tremp, Ll.). Etim.: compost de l'imperatiu de cercar i del substantiu vila. El verb cercar té en aquest compost la significació arcaica de ‘recórrer’, com en el mot cercapous Veig que les localitzacions del mot són al català nord-occidental, a la Ribagorça i a l'Urgell. Durant los mesos que me vaig passar documentant-me en la música tradicional del tram final de l'Ebre (un treball que encara no l'he acabat però que estaria bé publicar-lo algun dia), com ja tos vaig dir al seu moment, al Baix Ebre, Montsià i Terra Alta tb ny'havia fins als anys 50 la tradició musical gaitera, més similar a la del Baix Aragó/Maestrat que a la del Camp de Tarragona. Avui en dia encara se fan "cercaviles", mantinguts gràcies a les xarangues encara que ara estan revitalitzats per les colles jovens de gaiters i grallers. A la banda d'Aragó només tinc informació en castellà i per al mateix acte sempre havia trobat "pasacalles". Quan la Ronda de Boltanya va traure lo darrer disc, una cançó s'anomenava "pasacarreras" i vaig pensar que era una traducció literal. Així m'ho van confirmar tb al seu temps. Ara reprenc lo tema. M'haig posat a buscar i curiosament, trobo a internet la paraula "cercavilla" a pàgines web del Mas (de las Matas) y Castelseràs, pobles de repoblació aragonesa i ribagorçana. Immediatament podria deduir-se que "cercavilla" es la paraula nadiva, potser castellanitzada de l'antic parlar de transició entre aragonès i català. Allavonces, clar, quina seria la paraula aragonesa pel mateix acte, per al "cercavila"? Per curiositat, busco a internet un híbrid entre "cercavila" i "pasacalles" i el trobo: "pasavilla". De http://usuarios.lycos.es/GISTAIN/ Year 1930. Dancing in Gistaín's square(seat), the "Pasavilla"Buscant més veig que està reconegut "pasavilla" ("pasabilla", en normatiu) com a mot gistaví. Inclús trobo un article interessant (encara me l'he de revisar bé) que tb parla del "pasavilla" de Chistau i Graus. (enllaç). Bé, és de nou un principi. Algú pot aportar més dades dels tres dominis lingüístics de l'Aragó? | |
|