Neop@tria
¿Quieres reaccionar a este mensaje? Regístrate en el foro con unos pocos clics o inicia sesión para continuar.
Neop@tria

Foro de discusión ta todas as antiguas tierras d'a Corona d'Aragón. Fòrum de discussió per a totes les terres de l'antiga Corona d'Aragó. Fòrum de debat per totas las terras de l'antiga Corona d'Aragon.
 
ÍndexÍndex  GALERIAGALERIA  CercarCercar  Últimas imágenesÚltimas imágenes  Registrar-seRegistrar-se  Iniciar Sessió  

 

 CT/AR "cercavila", "pasavilla"

Ir abajo 
AutorMissatge
aragonum

aragonum


Nombre de missatges : 444
Localisation : Comitum Barcinonensium
Registration date : 05/09/2006

CT/AR "cercavila", "pasavilla" Empty
MissatgeAssumpte: CT/AR "cercavila", "pasavilla"   CT/AR "cercavila", "pasavilla" Icon_minitimeDg Set 17, 2006 10:55 pm

Busco a l'Alcover-Moll i diu de "cercavila":

DCVB escrigué:

CERCAVILA f.
|| 1. Passada que fa la música sonant pels carrers d'una vila per anunciar el començament d'una festa (occ.); cast. pasacalle. Ja ha passat pel carrer la cercavila, Guimerà Poes. II, 108.
|| 2. Capta que fan el rector, l'alcalde i el majoral de festes pels carrers el dia de Sant Víctor i la Mare de Déu, patrons del poble (Forcall).
|| 3. Fer la cercavila: passejar sense objecte, andoiar (Aguiló Dicc.).
Fon.: se?ka?íla (Pont de S., Forcall); se?ka?íl? (Tremp, Ll.).
Etim.: compost de l'imperatiu de cercar i del substantiu vila. El verb cercar té en aquest compost la significació arcaica de ‘recórrer’, com en el mot cercapous

Veig que les localitzacions del mot són al català nord-occidental, a la Ribagorça i a l'Urgell.

Durant los mesos que me vaig passar documentant-me en la música tradicional del tram final de l'Ebre (un treball que encara no l'he acabat però que estaria bé publicar-lo algun dia), com ja tos vaig dir al seu moment, al Baix Ebre, Montsià i Terra Alta tb ny'havia fins als anys 50 la tradició musical gaitera, més similar a la del Baix Aragó/Maestrat que a la del Camp de Tarragona. Avui en dia encara se fan "cercaviles", mantinguts gràcies a les xarangues encara que ara estan revitalitzats per les colles jovens de gaiters i grallers.

A la banda d'Aragó només tinc informació en castellà i per al mateix acte sempre havia trobat "pasacalles". Quan la Ronda de Boltanya va traure lo darrer disc, una cançó s'anomenava "pasacarreras" i vaig pensar que era una traducció literal. Així m'ho van confirmar tb al seu temps.

Ara reprenc lo tema. M'haig posat a buscar i curiosament, trobo a internet la paraula "cercavilla" a pàgines web del Mas (de las Matas) y Castelseràs, pobles de repoblació aragonesa i ribagorçana. Immediatament podria deduir-se que "cercavilla" es la paraula nadiva, potser castellanitzada de l'antic parlar de transició entre aragonès i català.

Allavonces, clar, quina seria la paraula aragonesa pel mateix acte, per al "cercavila"? Per curiositat, busco a internet un híbrid entre "cercavila" i "pasacalles" i el trobo: "pasavilla".

De http://usuarios.lycos.es/GISTAIN/
CT/AR "cercavila", "pasavilla" Pasavilla
Year 1930. Dancing in Gistaín's square(seat), the "Pasavilla"

Buscant més veig que està reconegut "pasavilla" ("pasabilla", en normatiu) com a mot gistaví. Inclús trobo un article interessant (encara me l'he de revisar bé) que tb parla del "pasavilla" de Chistau i Graus. (enllaç).

Bé, és de nou un principi. Algú pot aportar més dades dels tres dominis lingüístics de l'Aragó?
Tornar a dalt Ir abajo
 
CT/AR "cercavila", "pasavilla"
Tornar a dalt 
Pàgina 1 de 1
 Temas similares
-
» Conzierto "Les veus dels pobles lliures" Sabado 20

Permisos d'aquest fòrum:No pots respondre a temes en aquest fòrum
Neop@tria :: Linguae-
Canviar a: