Neop@tria

Foro de discusión ta todas as antiguas tierras d'a Corona d'Aragón. Fòrum de discussió per a totes les terres de l'antiga Corona d'Aragó. Fòrum de debat per totas las terras de l'antiga Corona d'Aragon.
 
ÍndexÍndex  GALERIAGALERIA  FAQFAQ  CercarCercar  Registrar-seRegistrar-se  Llista de MembresLlista de Membres  Grups d'UsuarisGrups d'Usuaris  Iniciar Sessió  

Comparteixi | 
 

 toponímia

Veure tema anterior Veure tema següent Ir abajo 
AutorMissatge
Ramon
Invitat



MissatgeAssumpte: toponímia   Ds Nov 11, 2006 1:59 pm

I jo estic fart de què la toponímia en espanyol catalana estigue desterrada quan s'escriu o parla en castellà. Em sembla perfecte que es digue, parlant en català, Osca, Terol, Montsó o Alcanyís, i no puc entendre que si parles o escrius en castellà tingues l'obligació de dir Lleida o Girona... La topònímia gran té traducció a gairebé totes les llengües. És collonut que ningú no s'escandalitze de dir en català Londres, Moscou, Florència o Magúncia però no accepten Gerona, Lérida o Tarrasa...I és que som especials, molt especials amb les nostres coses, tan especials que resultem ridículs. ¿Ningú no se n'adone que el fet de què en espanyol o en francès es digue Lerida és reconèixer l'universalisme d'este topònim?
Tornar a dalt Ir abajo
ebrenc

avatar

Nombre de missatges : 444
Registration date : 20/10/2006

MissatgeAssumpte: Re: toponímia   Ds Nov 11, 2006 2:13 pm

Mmm... no t'entenc. Quina és la queixa o pregunta per a debatre? baby
Tornar a dalt Ir abajo
Veure perfil de l'usuari
Ramon
Invitat



MissatgeAssumpte: Espanya amb ny   Ds Nov 11, 2006 2:45 pm

Home, aixó té a vore en lo missatge de qui deie que no es pot escriure Espanya en ny a Espanya. Digues un sol medi de comunicació català en castellà que digue Gerona o Lérida, i fin i tot a TVE, El País -edició de Madrid- etc. escriuen i diuen la toponímia en català i no en castellà, que es tan vella com la pròpia llengua. Aquesta és la qüestió: tu pots dir Saragossa parlant català -i és lo correcte- i jo no puc dir Gerona parlant en castellà. La ignorància de molts és terrible. Això en lloc d' anar contra lo català és prova de què ciutats i pobles de Catalunya tenen tanta història que el seu nom s'ha adaptat a d'altres llengües. Per això crec ridícul escoltar parlar espanyol i dir Girona o Lleida.
Tornar a dalt Ir abajo
ebrenc

avatar

Nombre de missatges : 444
Registration date : 20/10/2006

MissatgeAssumpte: Re: toponímia   Ds Nov 11, 2006 3:49 pm

Ah!, pos jo estic fart de vore com els castellans diuen Lérida, Gerona, Cambriles, Ampurdán, San Carlos de la Rápita, La Cénia, etc., i tot això per no dir tot lo nomenclàtor de noms dels pobles catalanòfons de València i Aragó: Cajigar, Laspaúles, Altorricón, Valderrobres, Vilafranca del Cid, Zorita del Maestrazgo, i un llarg i abundós etcètera d'exònims castellans que em sonen a franquistes. A part que... no crec que pugues defensar que un exònim pot ser més vell que un endònim.

¿On està la queixa possible si en una coseta (almenys en una p*** cosa!!) Espanya reconeix el català com a llengua primera dels territoris que ha conquerit a l'est de la Península Ibèrica? (...perquè la realitat és esta, vamos...)

A part que, tal com pensaran molts dels qui participen a Neop@tria, me la sua el que facen els espanyols amb la seua estimada llengua. cat2
Tornar a dalt Ir abajo
Veure perfil de l'usuari
Ramon
Invitat



MissatgeAssumpte: No entens res, noi.   Ds Nov 11, 2006 4:10 pm

Quan es parle català, topònímia en català; quan es parle en castellà, toponímia en castellà. Es què tu dius London, Maenz o Köln per a dir Londres, Magúncia o Colònia? Apa, que el que és clar és lo teu anticastellanisme i no tens cap altre argument, anticastellanisme tan repugnant con l'anticatalanisme d'altres. Jo no soc català, però crec, i torno a dir-lo, que quan parlo en castellà empro la toponímia en castellà, com es fa des de fa més de cinc segles... Ai, l'imperialisme espanyol! Mira, encara que Catalunya fos independent, la toponímia seria la mateixa, per la mateixa raó que tu dius Saragossa o London o Florència. No creus que fóra ridícul dir "me'n vaig de compres a London", ¡qué bonica que és Firenze i encara més Venezia o Napoli", "M'agrada molt la catedral de Maenz",. etc. etc. Simplement RIDÍCUL.
Tornar a dalt Ir abajo
ebrenc

avatar

Nombre de missatges : 444
Registration date : 20/10/2006

MissatgeAssumpte: Re: toponímia   Ds Nov 11, 2006 4:42 pm

Quan els espanyols empren topònims en català és per fer veure que el català és una llengua d'Espanya i que és totalment vàlida per fer referència als seus indrets, sobretot en aquells en què és la pròpia. El fet que en castellà s'emprin endònims catalans és, doncs, el fruit d'una voluntat integracionista de Catalunya en una Espanya plural, oberta i respectuosa amb les diferències de cultura de què consta.

Si reapareix la tendència dels espanyols a dir Lérida i Gerona només podrà ser degut a dos raons:
- que ens haguem independitzat i facin amb Lérida i Gerona el mateix que fan amb Londres o Venecia
- que ens apliquin novament una política de persecució lingüística en la qual el català estigui totalment prohibit als mitjans de comunicació formal i únicament pugui emprar les formes Lérida i Gerona

Tu tries per quina via de resolució preferixes posicionar-te. Wink
Tornar a dalt Ir abajo
Veure perfil de l'usuari
cat1714

avatar

Nombre de missatges : 989
Registration date : 05/09/2006

MissatgeAssumpte: Re: toponímia   Ds Nov 11, 2006 4:46 pm

Ramon escrigué:
Quan es parle català, topònímia en català; quan es parle en castellà, toponímia en castellà. Es què tu dius London, Maenz o Köln per a dir Londres, Magúncia o Colònia? Apa, que el que és clar és lo teu anticastellanisme i no tens cap altre argument, anticastellanisme tan repugnant con l'anticatalanisme d'altres. Jo no soc català, però crec, i torno a dir-lo, que quan parlo en castellà empro la toponímia en castellà, com es fa des de fa més de cinc segles... Ai, l'imperialisme espanyol! Mira, encara que Catalunya fos independent, la toponímia seria la mateixa, per la mateixa raó que tu dius Saragossa o London o Florència. No creus que fóra ridícul dir "me'n vaig de compres a London", ¡qué bonica que és Firenze i encara més Venezia o Napoli", "M'agrada molt la catedral de Maenz",. etc. etc. Simplement RIDÍCUL.

Doncs tens raó. Cada llengua té la seva forma tradicional d'anomenar els topònims estrangers. Per això se me'n fot de la virolla que els ecspanyols anomenin amb nom bàrbar indrets del meu país.

Això no obsta perquè l'única forma oficial dels topònims de la Catalunya no occitanòfona sigui la catalana.
Tornar a dalt Ir abajo
Veure perfil de l'usuari http://www.racocatala.cat/cat1714/
Ramon
Invitat



MissatgeAssumpte: no val la pena seguir   Ds Nov 11, 2006 5:04 pm

Mira, no val la pena seguir. Respectar un estat pulrinacional i pluricultural no té res a vore en la toponimia. Seguint la teua argumentació, tu el que fas és "coger el rábano por las hojas": Si et consideres europeu i t'estimes la unitat d'Europa potser, seguint el teu intel.ligent argument, has de renunciar a tots els topònims europeus en català, no sigui que et cosiderin no sé què (feixiste, franquiste, imperialiste català?). I també seguint la teua argumentació, ¿per què no respectar els topònims castellans quan es parle català? És molt curiosa la teua manera d'entendre el respecte: tu pots dir tot en la teua llengüa i ets respectuós i demàcrata i negues això a qui no empre els topònims en català. Obligaràs els italians a dir Barcelona i no Barcel.lona en la seua pronunciació italiana? Deixa't de punyetes i diu-me ¿tu vas de compres a Londres? ¿Has visitat Magúncia? Perquè si dius això no tens cap argument per criticar els qui parlant castellà diuen Lérida. I dir que això et sona a franquisme manifesta la teua ignorància i mala fe: això és medieval, company, i només cal que mires qualsevol text del segle XV en aragonès, galleg o castellà per adonar-te'n. I prou, no penso seguir en una discusió que no tindrà mai solució. Jo et dic que no soc català i escric en la teua llengua. Series capaç de fer tu el mateix en la meua llengua?
Tornar a dalt Ir abajo
ebrenc

avatar

Nombre de missatges : 444
Registration date : 20/10/2006

MissatgeAssumpte: Re: toponímia   Ds Nov 11, 2006 5:38 pm

Doncs sí, no val la pena seguir perquè podria escriure una pila de posts justificant la meua postura i defensant-me del fet que gent que no em coneix de res, com tu, em titlle d'ignorant. Passo; qui ha començat amb un to agressiu dient "jo estic fart de tal cosa i tal altra" has estat tu. Que cadascú faça el que li surta de la..., mira. pale
Tornar a dalt Ir abajo
Veure perfil de l'usuari
Joannòt d'Òstariz

avatar

Nombre de missatges : 245
Localisation : Dejos de Cagira
Registration date : 14/10/2006

MissatgeAssumpte: Re: toponímia   Dt Nov 14, 2006 8:12 pm

cat1714 escrigué:
Ramon escrigué:
Quan es parle català, topònímia en català; quan es parle en castellà, toponímia en castellà. Es què tu dius London, Maenz o Köln per a dir Londres, Magúncia o Colònia? Apa, que el que és clar és lo teu anticastellanisme i no tens cap altre argument, anticastellanisme tan repugnant con l'anticatalanisme d'altres. Jo no soc català, però crec, i torno a dir-lo, que quan parlo en castellà empro la toponímia en castellà, com es fa des de fa més de cinc segles... Ai, l'imperialisme espanyol! Mira, encara que Catalunya fos independent, la toponímia seria la mateixa, per la mateixa raó que tu dius Saragossa o London o Florència. No creus que fóra ridícul dir "me'n vaig de compres a London", ¡qué bonica que és Firenze i encara més Venezia o Napoli", "M'agrada molt la catedral de Maenz",. etc. etc. Simplement RIDÍCUL.

Doncs tens raó. Cada llengua té la seva forma tradicional d'anomenar els topònims estrangers. Per això se me'n fot de la virolla que els ecspanyols anomenin amb nom bàrbar indrets del meu país.

Això no obsta perquè l'única forma oficial dels topònims de la Catalunya no occitanòfona sigui la catalana.
Amen.
Tornar a dalt Ir abajo
Veure perfil de l'usuari
ramon
Invitat



MissatgeAssumpte: Gérone   Dv Nov 17, 2006 1:59 am

Avui, segons la premsa francesa, s'han reunit a GÉRONE Zapatero i Chirac...

Què importants són les nostres ciutats i lo país que fins i tot tenen lo nom adaptat a gairebé totes les llengues europees: GÉRONE, BARCELLONA, LÉRIDA (també en francès)...
Ah, i CATALONIA... Tota eixa gent que insulta quan algun empra lo topònim castellà per a una ciutat catala o escriu Cataluña en un text en castellà s'haurien de fer visitar per un psiquiatra, perquè són els mateixos que no tenen cap inconvenient en escriure CATALONIA IS NOT SPAIN...
Tornar a dalt Ir abajo
El noi del sucre

avatar

Nombre de missatges : 778
Registration date : 05/09/2006

MissatgeAssumpte: Re: toponímia   Dv Nov 17, 2006 10:13 am

ramon escrigué:
Avui, segons la premsa francesa, s'han reunit a GÉRONE Zapatero i Chirac...

Què importants són les nostres ciutats i lo país que fins i tot tenen lo nom adaptat a gairebé totes les llengues europees: GÉRONE, BARCELLONA, LÉRIDA (també en francès)...
Ah, i CATALONIA... Tota eixa gent que insulta quan algun empra lo topònim castellà per a una ciutat catala o escriu Cataluña en un text en castellà s'haurien de fer visitar per un psiquiatra, perquè són els mateixos que no tenen cap inconvenient en escriure CATALONIA IS NOT SPAIN...

Que pesat! no t´ha quedat clar amb el que ha dit en Cat?...una cosa es la tradició i una altra el nom oficial, per a documents oficials hauràs d´emprar el topònim oficial i per la resta el que et surti dels pebrots.
Tornar a dalt Ir abajo
Veure perfil de l'usuari
ebrenc

avatar

Nombre de missatges : 444
Registration date : 20/10/2006

MissatgeAssumpte: Re: toponímia   Dv Nov 17, 2006 2:11 pm

ramon escrigué:
GÉRONE, BARCELLONA, LÉRIDA (també en francès)...
Ah, i CATALONIA... Tota eixa gent que insulta quan algun empra lo topònim castellà per a una ciutat catala o escriu Cataluña en un text en castellà s'haurien de fer visitar per un psiquiatra...
No et puc negar pas que algú dels qui es mouen per aquí necessite anar al psiquiatra, però el cas és que no veig per on poder considerar això un assumpte atacable, perque abans seria una malaltia i no ens n'hauríem de riure.

A banda d'això els exònims francesos són Barcelone, Catalogne, Gérone, Lérida i Tarragone. Quan vages a l'escola i pugues dir de què parles quan obris la boca, allavonts torna a intentar mantindre una conversa amb algú sobre el tema en qüestió.

clown
Tornar a dalt Ir abajo
Veure perfil de l'usuari
RAMON
Invitat



MissatgeAssumpte: JA HE ANAT A ESCOLA   Dv Nov 17, 2006 3:58 pm

No em cal més escola, ja savia sense llegir-te com es diuen en francès els topònims catalans; he redactat malament i he mesclat el francès i l'italià (Barcellona)... Crec que una persona tan culta com a tu te n'haurás adonat, oi? No soc tan burro per no conèixer que Catalogne és francès i Catalonia anglès. En qualsevol cas, el tema no és això, sinó que molts s'empipen en els topònims catalans en espanyol i desprès no diuen res quan els veuen en francès, en anglès, italià o qualsevol altra llengua.
Tornar a dalt Ir abajo
cat1714

avatar

Nombre de missatges : 989
Registration date : 05/09/2006

MissatgeAssumpte: Re: toponímia   Dv Nov 17, 2006 4:13 pm

RAMON escrigué:
No em cal més escola, ja savia sense llegir-te com es diuen en francès els topònims catalans; he redactat malament i he mesclat el francès i l'italià (Barcellona)... Crec que una persona tan culta com a tu te n'haurás adonat, oi? No soc tan burro per no conèixer que Catalogne és francès i Catalonia anglès. En qualsevol cas, el tema no és això, sinó que molts s'empipen en els topònims catalans en espanyol i desprès no diuen res quan els veuen en francès, en anglès, italià o qualsevol altra llengua.


Xiquet, que no t'has adonat que dimonis independentistes com jo i altres t'hem donat la raó. Ja emprenyes continuant amb la mateixa cançó.

Ah, i tingues l'amabilitat de registar-te al fòrum, si us plau.
Tornar a dalt Ir abajo
Veure perfil de l'usuari http://www.racocatala.cat/cat1714/
ebrenc

avatar

Nombre de missatges : 444
Registration date : 20/10/2006

MissatgeAssumpte: Re: toponímia   Dv Nov 17, 2006 5:56 pm

Tornar a dalt Ir abajo
Veure perfil de l'usuari
Contenido patrocinado




MissatgeAssumpte: Re: toponímia   

Tornar a dalt Ir abajo
 
toponímia
Veure tema anterior Veure tema següent Tornar a dalt 
Pàgina 1 de 1

Permisos d'aquest fòrum:No pots respondre a temes en aquest fòrum
Neop@tria :: Neop@tria-
Canviar a: